忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

前回、動物のイメージの違いについて述べました。
今回は、特にについてです。

正直、は日本人には悪いイメージはありませんね
というか、特に思うところもない動物と言った方が正しいでしょうか。
sheep)とヤギgoat)は、
イメージが全く違うのです。

sheepは、神格化されています。
聖書でも神の救いを得ることができる可憐な動物となっています。

が、ヤギgoatは、悪人、とんま、女好きなど、
ひどい意味で使われていることが多いです。


そこで、この二つの意味をあわせて熟語があるのです。
separate the sheep from goats.
想像つくと思います。
悪人の中から善人を分けるって、意味になるのです。

同じ羊なのに、面白いですね。
PR
忍者ブログ [PR]
Copyright(C) 英文英語のコツ All Rights Reserved