忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

魅力charmingと言いますが、
実はcharmの語源は意外なところに。

実は、あの自由奔放で有名なカルメンから来ているそうです。
カルメンは、Carmenと書きますが、
このcarmenはラテン語で
助けたり傷つけたりする魔法を持つ、という意味です。
だから、作家のメリメが、
小説のヒロインに、カルメンと名付けたのです。


PR
英語では-tionが付く場合は、名詞がほとんどですよね?
そのtionをとっても、元の意味が繋がっているので、
なんとなく理解できたりします。
informの名詞がinformation
でイメージできると思います。

でも、意味が異なるものがあります。
それが、statestationです。
前者が国、国家、後者がですよね。
でも実は語源が同じ。

まず、state
ずっと止まって安定し続ける状態、です。
国家は、一応は規則があって、
安定した状態で暮らすことができる場所

と位置づけることができます。

では、stationですが、
これはstateの名詞形ですから、
安定したままいられる場所、です。
もう少し詳しく言うと、
世間が安定したままでいられるようにと、
均衡を保つ人たちが、備えている場所

という意味になります。

駅の解明は次回に続く。
角度の単位も実は、minutesecondが使用されます。
角度の細分化、驚くことに、
時間の細分化よりも先に行われていました。
ギリシア語を英語に翻訳したものが、
そうした角度の細分化の定義になりました。

角度では、一度つまり、one degreeに対して、
60等分したものがminute
それをさらに60等分したものがsecondとなります。

HOMENext ≫
忍者ブログ [PR]
Copyright(C) 英文英語のコツ All Rights Reserved