×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
車屋英語の例を挙げてみましょう。
jacket はジャケットと読みますが、
これは、チョッキと思い込まれました。
brushはブラッシュですが、
ブラシと思い込まれました。
shirt はシャートですが、
シャツと思い込まれました。
handkerchiefは、ハンカチーフと読みますが、
これは、ハンケチと思い込まれました。
glassはグラースですが、
ガラスと思い込まれました。
本当、耳で覚えるってことは、大変なことですね。
jacket はジャケットと読みますが、
これは、チョッキと思い込まれました。
brushはブラッシュですが、
ブラシと思い込まれました。
shirt はシャートですが、
シャツと思い込まれました。
handkerchiefは、ハンカチーフと読みますが、
これは、ハンケチと思い込まれました。
glassはグラースですが、
ガラスと思い込まれました。
本当、耳で覚えるってことは、大変なことですね。
PR
車屋英語とは、耳から入った英語のことを言います。
代表例は背広。
これは実は、英語から来ています。
市民の服、civil clothes を日本人が訛って、
背広といったのが始まりと言われています。
あと、ポチもそうですね。
ブチの犬を、spot と言い、
それをspoty と呼んだのを聞いた日本人が、
ポチなんだと思い込んだことから、
そういった名称になりました。
先人の努力には頭が下がります。
代表例は背広。
これは実は、英語から来ています。
市民の服、civil clothes を日本人が訛って、
背広といったのが始まりと言われています。
あと、ポチもそうですね。
ブチの犬を、spot と言い、
それをspoty と呼んだのを聞いた日本人が、
ポチなんだと思い込んだことから、
そういった名称になりました。
先人の努力には頭が下がります。
had better は、~したほうがいい、と
他人への助言で使う言い方と認識していると思います。
でも、じつは、これが大間違い。
had better には、脅迫の意味が含まれているのです。
You had better introduce yourself.
(自己紹介したほうがいいよ)
ですが、暗示されている意味は、
自己紹介しないとひどい目にあわせるよ!
になるのです!!!
怖すぎです。
~したほうがいいよを使う場合は、
You should introduce yourself とか、
I think you should introduce yourselfなどに
して使用しましょう。
I think を付けた方が、優しく丁寧な言い方になりますね。
他人への助言で使う言い方と認識していると思います。
でも、じつは、これが大間違い。
had better には、脅迫の意味が含まれているのです。
You had better introduce yourself.
(自己紹介したほうがいいよ)
ですが、暗示されている意味は、
自己紹介しないとひどい目にあわせるよ!
になるのです!!!
怖すぎです。
~したほうがいいよを使う場合は、
You should introduce yourself とか、
I think you should introduce yourselfなどに
して使用しましょう。
I think を付けた方が、優しく丁寧な言い方になりますね。
カテゴリー
最新記事
(11/11)
(11/11)
(11/11)
(11/11)
(11/11)
(11/11)
(11/09)
(11/09)
(11/09)
(11/09)
(11/09)
(11/07)
(11/07)
(11/06)
(11/04)
(11/04)
(11/03)
(11/03)
(10/31)
(10/30)
(10/28)
(10/28)
(10/26)
(10/26)
(10/23)